FRANKE FMY 907 BEDIENUNGSANLEITUNG UND EINRICHTUNG Pdf-Herunterladen (2024)

FRANKE FMY 907 BEDIENUNGSANLEITUNG UND EINRICHTUNG Pdf-Herunterladen (1)
  1. Anleitungen
  2. Marken
  3. Franke Anleitungen
  4. Dunstabzugshauben
  5. FMY 907
  6. Bedienungsanleitung und einrichtung

Vorschau ausblenden

1
Inhalt 2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
  • Inhalt
  • Inhaltsverzeichnis
  • Lesezeichen

Inhaltsverzeichnis

  • Italian
    • Inhaltsverzeichnis

    • Libretto DI Istruzioni

    • Consigli E Suggerimenti

    • Caratteristiche

    • Installazione

    • Connessione Elettrica

    • Uso

    • Manutenzione

    • Sostituzione Lampade

  • English
    • Recommendations and Suggestions

    • Characteristics

    • Installation

    • Electrical Connection

    • Use

    • Maintenance

    • Light Replacement

    • Conseils et Suggestions

    • Branchement Electrique

    • Empfehlungen und Hinweise

    • Anschluss in Umluftversion

    • Elektroanschluss

    • Bedienung

    • Wartung

    • Auswechseln des Aktivkohle-Geruchsfilters

    • Auswechseln der Lampen

    • Tavsiyeler Ve Öneriler

    • Elektri̇k Bağlantisi

Werbung

Verfügbare Sprachen

  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31

Quicklinks

  • 1 Inhaltsverzeichnis
  • 2 Uso
  • 3 Installation
  • 4 Maintenance
  • 5 Bedienung
  • 6 Wartung
  • 7 Auswechseln des Aktivkohle-Geruchsfilters
  • Diese Anleitung herunterladen

Istruzioni per l'uso e l'installazione

IT

Cappa

Instructions for use and installation

GB

Cooker Hood

Mode d'emploi et installation

FR

Hotte de Cuisine

Bedienungsanleitung und Einrichtung

DE

Dunstabzugshaube

Kullanım ve montaj talimatları

TR

Davlumbaz

FMY 907

Inhaltsverzeichnis

NächsteSeite
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Werbung

Inhaltsverzeichnis

FRANKE FMY 907 BEDIENUNGSANLEITUNG UND EINRICHTUNG Pdf-Herunterladen (2)

Verwandte Anleitungen für Franke FMY 907

  • Dunstabzugshauben Franke FMY 905 HE Bedienungsanleitung

    (72 Seiten)

  • Dunstabzugshauben Franke FMY 608 BI Installationsanleitung

    (12 Seiten)

  • Dunstabzugshauben Franke FMPOS 608 BI X Gebrauchsanleitung

    (65 Seiten)

  • Dunstabzugshauben Franke FMY 908 BI WH CH Bedienungsanleitung

    (20 Seiten)

  • Dunstabzugshauben Franke FMY 607 WH Installationsanleitung

    (16 Seiten)

  • Dunstabzugshauben Franke FMY 607 BK Bedienungsanleitung

    (104 Seiten)

  • Dunstabzugshauben Franke FMY 608 POT BK Bedienungsanleitung

    (56 Seiten)

  • Dunstabzugshauben Franke FMY 608 POT BK Gebrauchsanleitung

    (49 Seiten)

  • Dunstabzugshauben Franke FMY 608 POT BK Bedienungsanleitung

    (89 Seiten)

  • Dunstabzugshauben Franke FMY 608 POT BK CH Gebrauchsanleitung

    (20 Seiten)

  • Dunstabzugshauben Franke FMY 606 Bedienungsanleitung

    (53 Seiten)

  • Dunstabzugshauben Franke Mythos FMY 606 Bedienungsanleitung

    (49 Seiten)

  • Dunstabzugshauben Franke FMY 606 Bedienungsanleitung

    (90 Seiten)

  • Dunstabzugshauben Franke FMY 917 XS Bedienungsanleitung Und Installation

    (72 Seiten)

  • Dunstabzugshauben Franke FMY 907 MG Gebrauchsanleitung

    (96 Seiten)

  • Dunstabzugshauben Franke 330.0593.253 Gebrauchsanleitung

    (112 Seiten)

Inhaltszusammenfassung für Franke FMY 907

  • Seite 1 Istruzioni per l’uso e l’installazione Cappa Instructions for use and installation Cooker Hood Mode d’emploi et installation Hotte de Cuisine Bedienungsanleitung und Einrichtung Dunstabzugshaube Kullanım ve montaj talimatları Davlumbaz FMY 907...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Libretto di Istruzioni INDICE CONSIGLI E SUGGERIMENTI.............................. 7 CARATTERISTICHE................................8 INSTALLAZIONE..................................9 USO ......................................12 MANUTENZIONE.................................13...
  • Seite 3 Instructions Manual INDEX RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS........................15 CHARACTERISTICS................................16 INSTALLATION ..................................17 USE.......................................20 MAINTENANCE ...................................21...
  • Seite 4 Manuel d’Instructions SOMMAIRE CONSEILS ET SUGGESTIONS ............................23 CARACTERISTIQUES.................................24 INSTALLATION ..................................25 UTILISATION..................................28 ENTRETIEN ..................................29...
  • Seite 5 Bedienungsanleitung INHALTSVERZEICHNIS EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE............................31 CHARAKTERISTIKEN .................................32 MONTAGE....................................33 BEDIENUNG ..................................36 WARTUNG ...................................37...
  • Seite 6 Kullanim Kilavuku IÇERIKLER TAVSIYELER VE ÖNERILER..............................39 ÖZELLIKLER..................................40 MONTAJ....................................41 KULLANIM....................................44 BAKIM....................................45...
  • Seite 7: Consigli E Suggerimenti

    CONSIGLI E SUGGERIMENTI INSTALLAZIONE • Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni dovuti ad in- stallazione non corretta o non conforme alle regole dell’arte. • Verificare che la tensione di rete corrisponda a quella riportata nella targhetta posta all’interno della Cappa. •...
  • Seite 8: Caratteristiche

    CARATTERISTICHE Ingombro 14.1 Componenti 7.2.1 Rif. Q.tà Componenti di Prodotto Corpo Cappa completo di: Comandi, Luce, Gruppo Ventilatore, Filtri Camino Telescopico formato da: Camino Superiore Camino Inferiore Flangia di Riduzione ø 150-120 mm 14.1 Prolunga Raccordo Uscita Aria Raccordo Uscita Aria Rif.
  • Seite 9: Installazione

    INSTALLAZIONE Foratura Parete e Fissaggio Staffe 7.2.1 Tracciare sulla Parete: • una linea Verticale fino al soffitto o al limite superiore, al centro della zona prevista per il montaggio della Cappa; • una linea Orizzontale a: 1075 mm min. sopra il Piano di Cottura. •...
  • Seite 10 Montaggio Corpo Cappa • Prima di agganciare il Corpo Cappa, serrare le 2 Viti Vr situate sui punti di aggancio del Corpo Cappa. • Agganciare il Corpo Cappa alle Viti 12a. • Serrare definitivamente le Viti 12a di supporto. • Agire sulle Viti Vr per livellare il Corpo Cappa. Connessioni USCITA ARIA VERSIONE ASPIRANTE ø...
  • Seite 11: Connessione Elettrica

    CONNESSIONE ELETTRICA • Collegare la Cappa all’Alimentazione di Rete inter- ponendo un Interruttore bipolare con apertura dei contatti di almeno 3 mm. • Rimuovere i Filtri antigrasso (vedi par. “Manuten- zione”) e assicurarsi che il connettore del Cavo di a- limentazione sia correttamente inserito nella presa dell’Aspiratore 7.2.1...
  • Seite 12: Uso

    Quadro comandi Tasto Funzione Display Accende e spegne il motore di aspirazione Visualizza la velocità impostata all’ultima velocità utilizzata. Decrementa la velocità di esercizio. Incrementa la velocità di esercizio. Attiva la velocità intensiva da qualsiasi velo- Visualizza HI e il punto in basso a destra lam- cità...
  • Seite 13: Manutenzione

    MANUTENZIONE Pulizia dei Confort Panel • Aprire il Confort Panel tirandolo. • Sganciare il pannello dal corpo cappa facendo scorre- re l’apposita leva del perno di fissaggio. • Il confort panel non va assolutamente lavato in lava- stoviglie. • Pulirlo esternamente con un panno umido e detersivo liquido neutro.
  • Seite 14: Sostituzione Lampade

    Filtri antiodore al Carbone attivo (Versione Filtrante) • Non è lavabile e non è rigenerabile, va sostituito quando sul display appare EF o almeno ogni 4 mesi. Attivazione del segnale di allarme • Nelle Cappe in Versione Filtrante, la segnalazione di Allarme saturazione Filtri va attivata al momento dell’installazione o successivamente.
  • Seite 15: Recommendations And Suggestions

    RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS INSTALLATION • The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation. • Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the rating plate fixed to the inside of the hood. •...
  • Seite 16: Characteristics

    CHARACTERISTICS Dimensions 14.1 Components 7.2.1 Ref. Q.ty Product Components Hood Body, complete with: Controls, Light, Blower, Filters Telescopic Chimney comprising: Upper Section Lower Section Reducer Flange ø 150-120 mm 14.1 Air Outlet Connection Extension Air Outlet Connection Ref. Q.ty Installation Components 7.2.1 Upper Chimney Section Fixing Brackets Air Outlet Connection Support...
  • Seite 17: Installation

    INSTALLATION Wall drilling and bracket fixing 7.2.1 Wall marking: • Draw a vertical line on the supporting wall up to the ceiling, or as high as practical, at the centre of the area in which the hood will be installed. •...
  • Seite 18 Mounting the hood body • Before attaching the hood body, tighten the two screws Vr lo- cated on the hood body mounting points. • Hook the hood body onto the screws 12a. • Fully tighten support screws 12a. • Adjust screws Vr to level the hood body. Connections DUCTED VERSION AIR EXHAUST SYSTEM ø...
  • Seite 19: Electrical Connection

    ELECTRICAL CONNECTION • Connect the hood to the mains through a two-pole switch having a contact gap of at least 3 mm. • Remove the grease filters (see paragraph Mainte- nance) being sure that the connector of the feeding cable is correctly inserted in the socket placed on the side of the fan.
  • Seite 20: Use

    Control board Function Display Switches the extractor motor on and off at the Indicates the selected speed. latest selected speed Decreases the suction speed. Increases the suction speed. By pressing this key it is possible to activate HI appears. The spot down on the right side the intensive speed from any previously se- flashes once a second.
  • Seite 21: Maintenance

    MAINTENANCE Cleaning the Comfort Panels • Pull the Comfort Panel to open it. • Disconnect the panel from the hood canopy by slid- ing the fixing pin lever. • The comfort panel must never be washed in a dish- washer. •...
  • Seite 22: Light Replacement

    Charcoal filter (recycling version) • This filter cannot be washed or regenerated. It must be replaced when the EF appears on the display or at least once every 4 months. Activation of the alarm signal • In the recycling version hoods the filter saturation alarm must be activated during the instal- lation or later.
  • Seite 23: Conseils Et Suggestions

    CONSEILS ET SUGGESTIONS INSTALLATION • Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une installation non correcte ou non conforme aux règles de l’art. • Vérifier que la tension du secteur correspond à la valeur qui figure sur la plaquette apposée à...
  • Seite 24 CARACTERISTIQUES Encombrement 14.1 Composants 7.2.1 Réf. Q.té Composants de Produit Corps Hotte équipé de:Comandes, Lumière,Groupe Ventilateur,Filtres Cheminée Télescopique formée de : Cheminée Supérieure Cheminée Inférieure Flasque de Réduction ø 150-120 mm 14.1 Rallonge Raccord Sortie Air Raccord Sortie Air Réf. Q.té...
  • Seite 25 INSTALLATION Perçage Paroi et Fixation Brides 7.2.1 Tracer sur la paroi: • une ligne verticale allant jusqu’au plafond ou à la limite supérieure, au centre de la zone prévue pour le montage de la hotte; • une ligne horizontale à 1075 mm min. au-dessus du plan de cuisson. •...
  • Seite 26 Montage Corps Hotte • Avant d’accrocher le corps hotte, serrer les deux vis Vr situées sur les points d’accrochage du corps hotte. • Accrocher le corps hotte aux vis 12a prévues à cet effet. • Serrer définitivement les vis 12a de support. •...
  • Seite 27: Branchement Electrique

    BRANCHEMENT ELECTRIQUE • Brancher la hotte sur le secteur en interposant un in- terrupteur bipolaire avec ouverture des contacts d’au moins 3 mm. • Enlever les filtres à graisse (voir § "Entretien") et s'assurer que le connecteur du câble d'alimentation soit bien branché...
  • Seite 28 UTILISATION Tableau des commandes Touche Fonction Afficheur Allume et éteint le moteur d’aspiration à la Affiche la vitesse choisie dernière vitesse utilisée Diminue la vitesse de service Augmente la vitesse de service Active la vitesse intensive à partir de Affiche HI et le point en bas à droite clignote n’importe quelle vitesse, même du moteur une fois par seconde.
  • Seite 29 ENTRETIEN Nettoyage des Confort Panel • Ouvrir le Confort Panel, en tirant ce dernier. • Décrocher le panneau du corps de la hotte, en faisant coulisser le levier du goujon de fixation spécialement prévu. • En aucun cas, le confort panel ne doit être lavé au lave-vaisselle.
  • Seite 30 Filtre anti-odeur au charbon actif (version filtrante) • Il ne peut être ni lavé ni récupéré, il faut le changer quand EF s’affiche ou au moins tous les 4 mois. Déclenchement du signal d’alarme • Pour les Hottes en Version Filtrante, l’alarme indiquant la saturation des Filtres doit être activée au moment de l’installation ou ultérieurement.
  • Seite 31: Empfehlungen Und Hinweise

    EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE MONTAGE • Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf eine fehlerhafte und unsachgemäße Montage zurückzuführen sind. • Prüfen, ob die Netzspannung mit dem Wert auf dem im Haubeninne- ren angebrachten Schild übereinstimmt. • Bei Geräten der Klasse I ist sicherzustellen, dass die elektrische An- lage des Wohnhauses über eine vorschriftsmäßige Erdung verfügt.
  • Seite 32 CHARAKTERISTIKEN Platzbedarf 14.1 Komponenten 7.2.1 Pos. Produktkomponenten Haubenkörper mit Schaltern,Beleuchtung, Gebläse- gruppe,Filter Teleskopkamin bestehend aus: oberer Kaminteil unterer Kaminteil Reduzierflansch ø 150-120 mm 14.1 Verlängerung Luftaustritt-Anschlussstück Luftaustritt-Anschlussstück Pos. Montagekomponenten 7.2.1 Befestigungsbügel oberer Kaminteil Bügel für Anschlusshalter Bügel Schrauben 4,2 x 44,4 Schrauben 2,9 x 9,5 Dokumentation Bedienungsanleitung...
  • Seite 33 MONTAGE Bohren der Befestigungslöcher und Fixieren der Befestigungsbügel 7.2.1 Nachstehende Linien an die Wand zeichnen: • eine vertikale Linie bis zur Decke oder oberen Begrenzung, und zwar in der Mitte des Be- reiches, in dem die Haube montiert werden soll; •...
  • Seite 34: Anschluss In Umluftversion

    Montage des Haubenkörpers • Bevor der Haubenkörper eingehakt wird, die 2 Schrauben Vr bei den Haubenkörper-Anhakpunkten festziehen. • Den Haubenkörper bei den Schrauben 12a einhängen. • Die Halteschrauben 12a definitiv festziehen. • Den Haubenkörper mit Hilfe der Schrauben Vr ausrichten. Anschlüss in abluftversion Bei Abluftbetrieb kann die Haube vom Installateur wahlweise ø...
  • Seite 35: Elektroanschluss

    ELEKTROANSCHLUSS • Bei Anschluss der Haube an das Stromnetz muss ein zweipoliger Schalter mit einem Öffnungsweg von mindestens 3 mm zwischengeschaltet werden. • Entfernen Sie die Fettfilter (s. Abschnitt „Wartung“) und versichern Sie sich, daß die Kabelverbindung in die Steckdose des Gebläses einwandfrei eingesteckt wird.
  • Seite 36: Bedienung

    BEDIENUNG Bedienblende Taste Funktion Display Schaltet den Motor der Absauganlage bei der Zeigt die eingestellte Geschwindigkeit an zuletzt verwendeten Geschwindigkeit ein und aus. Vermindert die Betriebsgeschwindigkeit. Erhöht die Betriebsgeschwindigkeit. Aktiviert von jeder Geschwindigkeit aus, auch Zeigt HI an und der Punkt unten rechts blinkt bei abgestelltem Motor, die Intensivgeschwin- einmal pro Sekunde.
  • Seite 37: Wartung

    WARTUNG Reinigung der Confort Panel • Den Confort Panel durch Ziehen öffnen. • Die Platte vom Haubenkörper aushaken, indem der Hebel des Befestigungsstiftes verschoben wird. • Die Confort panel darf keinesfalls im Geschirrspüler gewaschen werden. • Außen mit einem feuchten Lappen und neutralem Flüssigreiniger säubern.
  • Seite 38: Auswechseln Des Aktivkohle-Geruchsfilters

    Aktivkohle-Geruchsfilter (Filterversion) • Der Aktivkohlefilter ist weder waschbar, noch regenerierbar und muss ausgewechselt wer- den, wenn am Display die Aufschrift EF erscheint, oder nach mindestens 4 Monaten. Aktivierung des Alarmsignals • Bei den Filterversionen der Abzugshauben wird die Alarmanzeige für Filtersättigung im Augenblick der Installation oder in der Folge aktiviert.
  • Seite 39: Tavsiyeler Ve Öneriler

    TAVSIYELER VE ÖNERILER MONTAJ • Yalnιş veya eksik montajdan doğan herhangi bir zararιn sorum- luluğu üreticiye ait değildir. • Besleme voltajιnιn, davlumbaz içerisine yerleştirilen bilgi etike- tinde belirtilenle aynι olup olmadιğιnι kontrol edin. • Sιnιf I elektrikli aletleri için, güç kaynağιnιn yeterli topraklamayι sağlayιp sağlamadιğιnι...
  • Seite 40 ÖZELLIKLER Boyutlar Parçalar 14.1 Ref. Adet Ürünün parçaları 7.2.1 Şunlardan oluşan davlumbaz gövdesi: Kumandalar, Lamba, Fan grubu, Filtreler Şunlardan oluşan teleskopik baca: Üst baca Alt baca Redüksiyon Flanşı ø 150-120 mm 14.1 Hava Çıkışı Uzatma Rakoru Hava Çıkışı Rakoru Ref. Adet Montaj Parçaları...
  • Seite 41 MONTAJ Duvarın Delinmesi ve Braketlerin Sabitlenmesi 7.2.1 Duvara şunları çiziniz: • Tavana yada üst sınıra kadar uzunan Dikey bir çizgi: Davlumbazın monte edileceği yerin tam merkezinden geçmelidir; • Tezgâh (setüstü ocak) yüzeyinden 1075 mm mesafeden geçen bir Yatay çizgi. • Gösterildiği gibi Braketi 7.2.1 tavandan 1-2 mesafeye dayayınız veya bunun merkezini (çen- tik) Dikey referans çizgisine hizalayınız.
  • Seite 42 Davlumbaz Gövdesi Montajı • Davlumbaz Gövdesini kancalara takmadadan önce gövde üze- rindeki kancalama noktalarında bulunan 2 adet vidayı Vr sıkı- nız. • Davlumbaz Gövdesini vidalara 12a takınız. • Destek vidalarını 12a nihai olarak sıkınız. • Vr vidalarına müdahale ederek Davlumbaz Gövdesi seviyesini hizalayınız.
  • Seite 43: Elektri̇k Bağlantisi

    ELEKTRİK BAĞLANTISI • Davlumbazı şebeke cereyanına bağlarken aray temas aralığı en az 3 mm olan çift kutuplu bir elektrik ana- htarı koyunuz. • Yağ tutucu filtreleri çıkarınız (bakınız "Bakım" para- grafı) ve besleme kablosu soketinin aspiratör prizine iyice takılmış olduğundan emin olunuz. 7.2.1 Bacanın Montajı...
  • Seite 44 KULLANIM Kumanda Tablosu Tuş Fonksiyon Gösterge Aspiratör motorunu, kullanılan en son hızda Ayarlanan hızı görüntüler. açıp kapatır. O an devrede olan hızı düşürür. O an devrede olan hızı arttırır. Motor kapalıyken bile herhangi bir hızdan yo- HI işaretini görüntüler ve sağ alttaki nokta sa- ğun hızı...
  • Seite 45 BAKIM Konfor Panelleri’nin Temizlenmesi • Çekerek Konfor Paneli’ni açınız. • Sabitleme piminin kolunu kaydırarak paneli davlum- baz gövdesinden kurtarınız. • Konfor paneli, asla bulaşık makinasında yıkanmaz. • Dış tarafını nemli bir bez ve nötr sıvı deterjan ile te- mizleyiniz. • İç kısmını da nemli bez ve nötr sıvı deterjan kullana- rak temizleyebilirsiniz.
  • Seite 46 Aktif karbonlu koku giderici filtreler (Filtreli Model) • Aktif karbonlu koku giderici filtrelerin yıkanması ve rejenere edilmeleri mümkün değildir, göstergede EF işareti görüntülendiğinde ya da en az 4 ayda bir değiştirilmeleri gerekir. Alarm sinyalinin devreye alınması • Filtrelerin doyum noktasına geldiğini bildiren alarm sinyali montaj sırasında devreye alına- bileceği gibi, Filtreli Model davlumbazlarda daha sonra da devreye alınabilir.
  • Seite 48 çevre ve insan sağlığı üzerindeki olumsuz etkilerini bertaraf etmeye katkı sağlamış olursunuz. Bu ürünün geri dönüşüm koşulları hakkında daha ayrıntılı bilgi için hudutları içinde bulunduğunuz belediyenin ilgili diaresine, atık yoketme servisine veya ürünün satıcısına danışınız. Franke S.p.a. Via Pignolini,2 37019 Peschiera del Garda (VR) www.franke.it...
FRANKE FMY 907 BEDIENUNGSANLEITUNG UND EINRICHTUNG Pdf-Herunterladen (2024)

References

Top Articles
Latest Posts
Recommended Articles
Article information

Author: Barbera Armstrong

Last Updated:

Views: 5655

Rating: 4.9 / 5 (79 voted)

Reviews: 86% of readers found this page helpful

Author information

Name: Barbera Armstrong

Birthday: 1992-09-12

Address: Suite 993 99852 Daugherty Causeway, Ritchiehaven, VT 49630

Phone: +5026838435397

Job: National Engineer

Hobby: Listening to music, Board games, Photography, Ice skating, LARPing, Kite flying, Rugby

Introduction: My name is Barbera Armstrong, I am a lovely, delightful, cooperative, funny, enchanting, vivacious, tender person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.